20121106

くらすます -34杯目-



帰ってきた 
episode 8 ~君と、時々白米





★ 2012/11/6 

第34

我現在也很期待自己到底能夠做到什麼程度的更新
這是一場和自己的戰鬥,代表著
自我滿足感!!!

正在看著這個連載的你們
不管是會小小聲地偷笑
或是覺得我是個笨蛋
還是看完之後受影響肚子咕咕叫
這些反應,我全都覺得很好!!(それでええんやで

我就是要這樣的反應!!(そうやねんで!!)

所以,有每篇都乖乖地看最好
大家時不時要來確認一下有沒有更新喔!

這樣我才會有成就感嘛(わしはそれで満足やさかい)

是的,突然地關西腔大爆發
燃燒吧~我的關西腔

也跟我一樣嗨─────起來的人
請舉手

不管在哪裡都請舉手

在大眾澡堂裡內褲剛穿到一半的人
也請舉手

濕答答裸體決定 

前陣子
從新潟出發到車站的回程車上
和 YASU 一起乾杯
我在喝第二杯時
YASU 似乎也想要再來一杯
因為想捉弄他一下於是我故意不給
他覺得自己被欺負了之後

就掀開窗簾對著窗外

『月光仙子,請幫幫我!』
這樣小聲地嘟囔了一句

這是在演哪國的童話故事啊 w

完全是個無法捉摸的傢───伙────啊





跟月亮求救的章大(28才)整個讓我喜孜孜樂翻天耶 XDDD
那句『助けて、お月様』真的超戳笑點 www 這孩子真的好討喜又好可愛 www 
怎麼會有這麼天才的發言~我好想知道他腦子裡到底都裝什麼耶!
就算是開花也想知道是什麼品種的花!!!!

幸好回家的路上有戴著口罩,不然路人一定覺得我腦子有問題幹嘛一直吃吃笑!!
而且還不停在腦內唱著這首~セーラームーン~☆



那個「ぽろり決定」我真的思考了很久,總覺得用我的人生經驗(?)都無法找出一個貼切的對應中文。所以我丟到 google 之後,發現,嗯哼,他有一個用法的確是我無法感受的。
在WIKI上是這麼寫的:
物がこぼれ落ちるさまを表す擬態語。
転じて、女性の水着などが外れ乳房が露わになる様。

我想這個比較貼切,才是大倉先生真正想要表達的東西  XD
大家有興趣不妨也來 google 一下~~~會叫你去看一些好害羞的影片喔。啾咪。

我仍舊很想把關西腔翻成台語,把わい寫成拎杯。



沒有留言:

張貼留言